top of page

(Somebody That I Used To Know / Alguien a quien conocía) Wally había comentado sobre las numerosas parodias y la pérdida de propiedad de su propio tema. Así que, ¿qué hizo Goaway? ¡Pues otra parodia!

(Heart's A Mess / Con el pelo hecho un lío) Días con el pelo hecho un lío, todos los hemos tenido. ¡Ya está bien, hadas del pelo!

Goaway (Vete de aquí), óyela cantar y probablemente desearás que desaparezca del mapa! Esta es nuestra propia respuesta a Gotye, por pura diversión. Su álbum de debut, "Making Crap"- "Haciendo tonterías" (qué si no?!!) está lleno de re-escrituras de algunos de nuestros temas favoritos de Gotye. Lee las letras y la inspiración de su "trabajo" aquí abajo, y para comprender más al artista, visita la entrada en nuestro blog titulada "An Interview With Goaway" / "Entrevista con Goaway".

(Making Mirrors / Haciendo espejos) Bueno, es el título de este tema, se tenía que rescribir...

(Coming Back/Volveré) Un picor que no me puedo gastar. Es ahí, No, un poquito más abajo, un poquito más, no, un poquito más arriba, Ooooh, aquí, aquí. Oh, fantástico. ¡Gracias!

GOAWAY

¡PRÓXIMAMENTE!

¡PRÓXIMAMENTE!

¡PRÓXIMAMENTE!

(Eyes Wide Open/Ojos completamente abiertos) Algo parecido le pasó a  Janet Jackson una vez, ¡pobrecilla!

 

(What Do You Want?/ ¿Qué quieres?)  Una Gotyette que mantendremos en el anonimato tiene una fantasía que incluye esta canción, bailando con Wally. Y hasta aquí podemos leer. 

(Somebody That I Used To Know / Alguien a quien conocía) Donde empezó todo, su primera parodia. El mundo conoce la obsesión británica por "¡El Gran Tiempo Británico!", ¡Aquí Goaway le hace un homenaje!

(Easy Way Out / Una salida fácil) Si tienes hijos, lo entenderás, 

(The Only Way / La única manera) Imagínate las 11 Gotyettes, provenientes de distintas partes del mundo, reuniéndose a primera fila de un concierto de Gotye. ¡Cubríos los ojos, niños!

Summers That I Used To Know / Los veranos que conocía

(Seven Hours With A Backseat Driver / Siete horas en el asiento de atrás) Lo sentimos, chicos, pero Goaway está casada. Su marido ronca, normalmente durante toda la noche!

What Do You Want? / ¿Qué quieres?
Siete horas con el marido roncando

(Smoke & Mirrors / Humo y espejos)  Gotyette Cynthia dijo "You're a frog and you know it!" / ¡Eres una rana y lo sabes! Suficiente inspiración para Goaway. NB Ninguna rana salió herida en la producción de este tema. 

(Night Drive / Paseo nocturno en coche) El lado más serio de  Goaway. Un tributo a Wally y su música. Dedicado a Gotyette Isabel, que pidió que se rescribiera su tema favorito.

"you're a fraud and you know it"

Seven Hours With A Snoring Husband/

"eres un farsante y lo sabes"

bottom of page